On July 4, 1776, the United States declared its independence from the British Crown. Just over a decade later, in 1789, the waves of revolution emerged as well in France. This is a comparison and a sum of, no doubt, the deepest period of the West on the historical record... so far, anyway...
El 4 de julio de 1776, los Estados Unidos declararon su independencia de la Corona Británica. Poco más de una década después, en 1789, las olas de la revolución surgieron también en Francia. Esta es una comparación y una suma de, sin duda, el período más profundo de Occidente en el registro histórico... hasta ahora, de todos modos...
1776年7月4日,美国宣布脱离英国王室独立。仅仅十年后,1789年,革命浪潮也在法国出现。这是一个比较和总和, 毫无疑问, 西方最深刻的时期的历史记录...到目前为止, 不管怎样...
4 जुलाई 1776 को अमेरिका ने ब्रिटिश क्राउन से अपनी आजादी की घोषणा की। बस एक दशक बाद, १७८९ में, क्रांति की लहरों के रूप में अच्छी तरह से फ्रांस में उभरा । यह एक तुलना और का एक योग है, कोई संदेह नहीं है, ऐतिहासिक रिकॉर्ड पर पश्चिम की गहरी अवधि.. । अब तक, वैसे भी ...

Washington traversant le Delaware par Emanuel Leutze, MMA-NYC, 1851; Washington crossing Delaware by Emanuel Leutze, MMA-NYC, 1851; Washington cruzando Delaware por Emanuel Leutze, MMA-NYC, 1851; 华盛顿穿越特拉华州伊曼纽尔·卢茨,MMA-NYC,1851年; एमानुएल ल्यूट्ज़, एमएमए-एनवाईसी, 1851 द्वारा डेलावेयर को पार करने वाला वाशिंगटन
L'Amérique/America/América/美国/अमेरिका
Dans le siècle qui a procédé à la « Fondation » des 13 colonies anglaises d'Amérique (qui a l'habitude d'être aussi colonies du suédois et néerlandais), un effort de contrôle de la Couronne a commencé à peser avec amertume dans le c½ur et l'esprit des colons et les Britanniques étaient idéalement oublieux de la liberté religieuse ou la personne et des libertés culturelles offertes les colonies (ce qui signifie que des choses bizarres et sauvages qui s'est passé tels que l'étrangeté Salem, puritain orthodoxie et pôle peut, mais il était tous décidé par le peuple — qui était le plus important). Commerçants de fourrures Français et coloniaux n'a pas beaucoup de soin pour la « Couronne royale » soit — à tous.
In the century that led to the "Foundation" of the 13 English colonies of America (which used to be also colonies of Swedish and Dutch), an effort of control by the Crown began to weigh bitterly in the heart and the spirit of the settlers, who were used to the religious freedom or the personal and cultural freedoms offered to the colonies by the British up to that point (meaning that weird and wild things happened such as Salem strangeness , puritanical orthodoxy, pagan maypole cultic stuff, etc., but it was all decided by the people — which was the most important). French and colonial fur traders did not care much for the "Royal Crown" either — at all.
En el siglo que llevó a la "Fundación" de las 13 colonias inglesas de América (que solían ser también colonias de sueco y holandés), un esfuerzo de control por parte de la Corona comenzó a pesar amargamente en el corazón y el espíritu de los colonos, que estaban acostumbrados a la libertad religiosa o a las libertades personales y culturales ofrecidas a las colonias por los británicos hasta ese momento (lo que significa que sucedieron cosas extrañas y salvajes como Salem , ortodoxia puritana, cosas paganas de maypole, etc., pero todo fue decidido por el pueblo, que era el más importante). Los comerciantes de pieles franceses y coloniales tampoco se preocupaban mucho por la "Corona Real" en absoluto.
在导致美国13个英国殖民地(过去也是瑞典和荷兰的殖民地)的"基金会"的世纪里,王室的控制努力开始痛苦地压在定居者的心脏和精神上,他们习惯于英国人提供给殖民地的宗教自由或个人和文化自由(这意味着发生了怪异和疯狂的事,如塞勒姆怪, 清教徒正统, 异教徒可能邪教的东西, 等等, 但这一切都是由人民决定的 — — 这是最重要的) 。法国和殖民地的毛皮贸易商也不太关心"皇家王冠"——一点也不在乎。
सदी में है कि अमेरिका के 13 अंग्रेजी कालोनियों के "फाउंडेशन" के नेतृत्व में (जो स्वीडिश और डच की उपनिवेशों भी हुआ करता था), क्राउन द्वारा नियंत्रण के एक प्रयास के दिल और बसने की भावना है, जो धार्मिक स्वतंत्रता या व्यक्तिगत और सांस्कृतिक स्वतंत्रता के लिए इस्तेमाल किया गया था कि बिंदु तक ब्रिटिश द्वारा कालोनियों के लिए इस्तेमाल किया गया (जिसका अर्थ है कि अजीब और जंगली बातें सलेम अजीब के रूप में हुआ , प्यूरिटीनल कट्टरपंथियों, बुतपरस्त मेपोल पंथी सामान, आदि, लेकिन यह सब लोगों द्वारा तय किया गया था-जो सबसे महत्वपूर्ण था) । फ्रांसीसी और औपनिवेशिक फर व्यापारियों ने "रॉयल क्राउन" के लिए ज्यादा परवाह नहीं की - बिल्कुल।
Malheureusement, l'Empire britannique a poussé son armée coloniale dans une attitude agressive avec les Français, et, à travers une série de pannes diplomatiques (qui cause la faim de la Couronne britannique pour une Structure globale du pouvoir), le Français, en anglais, Colonial et « Indien » (Native American) guerre avaient commencé. Parmi les notables prisonniers capturés pendant la guerre, un jeune George Washington se retrouva emprisonné, puis relâché, par les français. Washington serait toujours en souvenir, étant kinder et plus équitable pour ceux qu'il se saisirait, particulièrement quand il a vu ou a rappelé la sévérité et l'arrogance des britanniques envers leurs prisonniers. Au moment où les tarifs britannique « Royal » ont été pleinement en vigueur sur les côtes de l'Amérique, les révolutionnaires eu assez, s'habillant en guerre-bonnets (Oui, je sais, c'était plus qu'un peu irrespectueux de la tradition culturelle amérindienne diverse), et jetant des boîtes de thé taxé d'un bateau amarré dans le port de Boston, d'où le nom de « Boston Tea Party ». En bref, les colons sont fatigués de payer des droits de douane pour un rendu impérial, au début d'un État policier mondialiste.
Unfortunately, the British Empire pushed its colonial army into an aggressive attitude with the French, and, through a series of diplomatic breakdowns (which was caused by the British Crown's hunger for a global power structure), the French, English, Colonial and "Native American" war had begun. Among the notable prisoners captured during the war, a young George Washington was imprisoned and then released by the French. Washington would always remember, being kinder and fairer for those it would seize, especially when it saw or recalled the severity and arrogance of the British towards their prisoners. By the time British "Royal" tariffs were fully in effect on the coasts of America, the revolutionaries had enough, dressing up in war-hats (Yes, I know, it was more than a little disrespectful of the diverse Native American cultural tradition), and throwing tea boxes taxed from a boat moored in Boston Harbour, hence the name "Boston Party Tea". In short, the settlers were tired of paying customs duties for an imperial rendering, at the beginning of a globalist police state.
Desafortunadamente, el Imperio Británico empujó a su ejército colonial a una actitud agresiva con los franceses, y, a través de una serie de rupturas diplomáticas (que fue causada por el hambre de la Corona Británica por una estructura de poder global), la guerra francesa, inglesa, colonial y "nativa americana" había comenzado. Entre los prisioneros notables capturados durante la guerra, un joven George Washington fue encarcelado y luego liberado por los franceses. Washington siempre recordaría, siendo más amable y justo para aquellos que tomaría, especialmente cuando vio o recordó la severidad y arrogancia de los británicos hacia sus prisioneros. Para cuando los aranceles "Royal" británicos estaban plenamente vigentes en las costas de América, los revolucionarios tenían suficiente, vistiéndose con sombreros de guerra (Sí, lo sé, era más que un poco irrespetuoso de la diversa tradición cultural de los nativos americanos), y lanzando cajas de té gravadas desde un barco amarrado en el puerto de Boston, de ahí el nombre de "Boston Party Tea". En resumen, los colonos estaban cansados de pagar derechos de aduana por una representación imperial, al comienzo de un estado policial globalista.
不幸的是,大英帝国将其殖民军队推入了对法国人的侵略性态度,通过一系列外交崩溃(这是由于英国王室对全球权力结构的渴下造成的),法国、英国、殖民地和"美洲原住民"战争开始了。在战争期间被俘的著名囚犯中,一个年轻的乔治·华盛顿被监禁,然后被法国人释放。华盛顿将永远记住,对它会抓住的人更善良、更公平,特别是当它看到或回忆起英国人对囚犯的严厉和傲慢时。当英国的"皇家"关税在美国海岸完全生效时,革命者已经受够了,戴上了战争帽(是的,我知道,这有点像对多样化的美洲原住民文化传统的不尊重),还从停泊在波士顿港的一条船上扔茶盒,因此得名"波士顿派对茶"。简言之,在一个全球化警察国家开始的时候,定居者已经厌倦了为帝国的渲染支付关税。
दुर्भाग्य से, ब्रिटिश साम्राज्य ने अपनी औपनिवेशिक सेना को फ्रांसीसी के साथ आक्रामक रवैये में धकेल दिया, और, राजनयिक टूटने की एक श्रृंखला के माध्यम से (जो वैश्विक शक्ति संरचना के लिए ब्रिटिश क्राउन की भूख के कारण हुआ था), फ्रांसीसी, अंग्रेजी, औपनिवेशिक और "मूल निवासी अमेरिकी" युद्ध शुरू हो गया था। युद्ध के दौरान पकड़े गए उल्लेखनीय कैदियों में से एक युवा जॉर्ज वाशिंगटन को कैद कर लिया गया और फिर फ्रांसीसी द्वारा रिहा कर दिया गया । वाशिंगटन हमेशा याद होगा, दयालु और उन लोगों के लिए ंयायपूर्ण जा रहा है यह जब्त होगा, खासकर जब यह देखा या गंभीरता और अपने कैदियों के प्रति ब्रिटिश के अहंकार को याद किया । जब तक ब्रिटिश "रॉयल" टैरिफ अमेरिका के तटों पर पूरी तरह से प्रभाव में थे, क्रांतिकारियों के पास पर्याप्त था, युद्ध-टोपी में ड्रेसिंग (हां, मुझे पता है, यह विविध मूल निवासी अमेरिकी सांस्कृतिक परंपरा के थोड़े असभ्य से अधिक था), और बोस्टन हार्बर में एक नाव से कर लगाया चाय बक्से फेंकने, इसलिए नाम "बोस्टन पार्टी चाय" । संक्षेप में, बसने वाले एक वैश्ववादी पुलिस राज्य की शुरुआत में एक शाही प्रतिपादन के लिए सीमा शुल्क का भुगतान करते हुए थक गए थे।
De nombreux héros ont joué leurs rôles, tels que Paul Revere, avertissement de la venue militaires britanniques après que la milice coloniale de la Nouvelle-Angleterre s'est levé pour elle (bien que, si non pour le colonial, American girl, Sybil Ludington, coureur peut avoir effectivement deux fois la distance que Revere dans la nuit pour avertir les gens, les milices et la cause ne peuvent pas survécu grâce au lendemain). L'un des plus notables de ces chiffres était nul autre que le Français et le général américain, Gilbert du Motier, Marquis de Lafayette, connu comme « le héros des deux mondes » pour sa bravoure, esprit stratégique et beaucoup d'honneur militaire et en France et en Amérique.
Many heroes played their roles, such as Paul Revere, warning of the Coming British Military after the New England colonial militia rose up to face it (although, if not for the colonial, American girl, Sybil Ludington, runner may actually have twice the distance that Revere in the night to warn the people, militias, allowing them to survive thanks to her). One of the most notable of these figures was none other than the Frenchman and the American general, Gilbert du Motier, Marquis de Lafayette, known as "the hero of both worlds" for his bravery, strategic spirit and much military honor and in France and America.
Muchos héroes interpretaron sus papeles, como Paul Revere, advirtiendo de las Fuerzas Armadas Británicas después de que la milicia colonial de Nueva Inglaterra se levantara para enfrentarla (aunque, si no fuera por la chica colonial estadounidense, Sybil Ludington, el corredor puede tener el doble de distancia que Revere en la noche para advertir a la gente, las milicias, permitiéndoles sobrevivir gracias a ella). Una de las figuras más notables no fue otra que el francés y el general estadounidense, Gilbert du Motier, Marqués de Lafayette, conocido como "el héroe de ambos mundos" por su valentía, espíritu estratégico y mucho honor militar y en Francia y América.
许多英雄扮演了他们的角色,如保罗·里维尔,警告即将到来的英国军队后,新英格兰殖民民兵站起来面对它(虽然,如果不是殖民地,美国女孩,西比尔·卢丁顿,跑步者实际上有两倍的距离,里维尔在夜间警告人民,民兵,让他们生存感谢她)。其中最引人注目的人物之一是法国人和美国将军吉尔伯特·杜莫蒂埃,拉斐特侯爵,因勇敢、战略精神和许多军事荣誉而被誉为"两个世界的英雄",在法国和美国。
कई नायकों ऐसे पॉल Revere के रूप में अपनी भूमिका निभाई, न्यू इंग्लैंड औपनिवेशिक मिलिशिया के बाद आने वाले ब्रिटिश सेना की चेतावनी के लिए यह चेहरा (हालांकि, नहीं तो औपनिवेशिक, अमेरिकी लड़की, सिबिल Ludington के लिए, धावक वास्तव में दो बार दूरी है कि रात में Revere लोगों को चेतावनी देने के लिए, लड़ाकों, उंहें उसके लिए धंयवाद जीवित रहने की अनुमति हो सकती है) । इन आंकड़ों में से एक फ्रांसीसी और अमेरिकी जनरल, गिल्बर्ट डु मोटियर, मार्क्विस डी लाफलेट के अलावा कोई और नहीं था, जिसे उनकी बहादुरी, रणनीतिक भावना और बहुत सैन्य सम्मान और फ्रांस और अमेरिका में "दोनों दुनिया के नायक" के रूप में जाना जाता है।
Quand la victoire miraculeuse de Washington et de l'armée coloniale de la milice/révolutionnaire sur les mercenaires hessois britannique engagé dans la nuit de Noël et dans la matinée, 1776, mot atteint la Grande-Bretagne d'avoir leurs militaires smash les coloniaux. Un message d'aide a été également envoyé pour les Français, par le génie excentrique, sauvage, coureur de jupons, Benjamin Franklin. Serait pas arrivée du Marquis de Lafayette à train d'aider que les soldats américains, ainsi que la présence et l'intervention de la marine de Français à un point tournant plus tard dans la campagne, les États-Unis d'Amérique n'existerait pas, ni la liberté de mouvement.
When the miraculous victory of Washington and the colonial army of militia/revolutionaries over the British Hessian mercenaries engaged in Christmas night and in the morning, 1776, word reached Britain to have their military smash the colonials. A message of help was also sent to the French, by eccentric genius, wild, womanizer, Benjamin Franklin. If not for aid from the Marquis de Lafayette to help American soldiers, as well as the presence and intervention of the French Navy at a turning point later in the campaign, the United States of America would not exist, nor freedom as a movement.
Cuando la milagrosa victoria de Washington y el ejército colonial de milicias/revolucionarios sobre los mercenarios británicos de Hesse participaron en la noche de Navidad y por la mañana de 1776, llegó a Gran Bretaña para que sus militares aplastaran a los coloniales. Un mensaje de ayuda también fue enviado a los franceses. por el genio excéntrico, salvaje, mujeriego, Benjamin Franklin. Si no fuera por la ayuda del Marqués de Lafayette para ayudar a los soldados estadounidenses, así como la presencia e intervención de la Marina francesa en un punto de inflexión más adelante en la campaña, los Estados Unidos de América no existirían, ni la libertad como movimiento.
当华盛顿和殖民军队的民兵/革命军奇迹般地战胜了英国黑森雇佣兵,在圣诞之夜和1776年早晨,消息传到英国,让他们的军队粉碎殖民者。古怪的天才、狂野的、女人的本杰明·富兰克林也向法国人发出了帮助信息。如果不是拉斐特侯爵帮助美国士兵,以及法国海军在战役后期的转折点的存在和干预,美利坚合众国将不复存在,自由也不会作为一种运动存在。
जब वाशिंगटन की चमत्कारी जीत और ब्रिटिश हेसियन भाड़े के आतंकवादियों पर मिलिशिया/क्रांतिकारियों की औपनिवेशिक सेना क्रिसमस की रात में लगे हुए और सुबह, १७७६, शब्द ब्रिटेन पहुंच अपनी सैंय तोड़ औपनिवेशिक है । सनकी जीनियस, वाइल्ड, वुमनाइजर, बेंजामिन फ्रैंकलिन ने फ्रेंच को मदद का संदेश भी भेजा था । यदि अमेरिकी सैनिकों की मदद करने के लिए मार्क्विस डी लाफलेट से सहायता के लिए नहीं, साथ ही इस अभियान में बाद में एक मोड़ पर फ्रांसीसी नौसेना की उपस्थिति और हस्तक्षेप, संयुक्त राज्य अमेरिका मौजूद नहीं होगा, और न ही एक आंदोलन के रूप में स्वतंत्रता ।
Merci belle France et du peuple Français, l'Amérique a gagné cette guerre de la révolution et, finalement, son indépendance. Si tout va bien, j'ai, en tant qu'américain, puis-je transmettre encore un peu de gratitude de mon pays et de tout possible grâce à la Français à travers ce Blog, malgré le fait que de nombreux Américains aujourd'hui semblent avoir oublié leur histoire de la nation.
With help from France—and most importantly—help from God, America won this war of revolution and, finally, its independence. If all goes well, I, as an American, can I convey yet a little gratitude from my country and everything possible through the French through this Blog, despite the fact that many Americans today seem to have forgotten their history of the nation.
Con la ayuda de Francia —y lo más importante— con la ayuda de Dios, Estados Unidos ganó esta guerra de revolución y, finalmente, su independencia. Si todo va bien, yo, como estadounidense, puedo transmitir un poco de gratitud de mi país y todo lo posible a través de los franceses a través de este Blog, a pesar del hecho de que muchos estadounidenses hoy parecen haber olvidado su historia de la nación.
在法国的帮助下——最重要的是——在上帝的帮助下,美国赢得了这场革命战争,最后赢得了独立。如果一切顺利,作为一个美国人,我可以通过这个博客表达我的国家和一切可能的感激之情,尽管今天许多美国人似乎忘记了他们的国家历史。
फ्रांस से मदद के साथ-और सबसे महत्वपूर्ण-भगवान से मदद, अमेरिका क्रांति की इस लड़ाई जीता और, अंत में, अपनी स्वतंत्रता । अगर सब कुछ ठीक हो जाता है, मैं, एक अमेरिकी के रूप में, मैं अभी तक अपने देश से थोड़ा कृतज्ञता व्यक्त कर सकते है और इस ब्लॉग के माध्यम से फ्रांसीसी के माध्यम से संभव सब कुछ, तथ्य यह है कि कई अमेरिकियों आज लगता है कि राष्ट्र के अपने इतिहास भूल गए है के बावजूद ।

La liberté guidant le people, Eugène Delacroix, décrivant plus tard Révolution Français de 1830, le 31 décembre 1829; Freedom guiding the people, Eugene Delacroix, later describing the French Revolution of 1830, December 31, 1829; Libertad que guía al pueblo, Eugene Delacroix, describiendo más tarde la Revolución Francesa de 1830, el 31 de diciembre de 1829; 自由指导人民,尤金德拉克鲁瓦,后来描述法国大革命1830年,1829年12月31日; लोगों का मार्गदर्शन करने वाली स्वतंत्रता, यूजीन डेलाक्रिक्स, बाद में 1830, दिसंबर 31, 1829 की फ्रांसीसी क्रांति का वर्णन
France/France/Francia/法国/फ़्रांस
Avoir déjà aidé dans la promotion de la liberté et l'individualisme dans la révolution américaine, fut rapidement entraîné dans sa propre lutte pour la liberté du régime monarchique Bourgeois (qui a été, avec le Britannique « redevance », si le tracé de retour assez loin, enracinée dans riches marchands de la classe moyenne et guildmembers pendant le Moyen Age et la Renaissance, en aucune façon liée à la prétendue « classe moyenne » d'aujourd'hui qui n'est rien de plus que les pauvres de salaire plus élevé à être piétiné par les nouveaux Bourgeois mondialiste). Forcer les gens par le biais de diverses pressions de la société et des répercussions impérialistes de servir l'aristocratie et d'adhérer à l'Institution religieuse (différent de quelqu'un volontairement choisir de pratiquer une religion, philosophique profondes débattre côté) poussés au point de rupture, marre de la date, imparfaite, archaïque et, peut-être, « barbares » idéaux de la féodalité, où les riches (découlés d'une bourgeoisie ultra-riches) monarchie et l'aristocratie française a jugé avec plus d'un petit dédain pour ceux ils considérés comme « pauvres » (le reste de le peuple Français), à peu près la même manière que les mondialistes Découvre nous (ceux pas dans leur « élite » bourgeois « club, » également connu, justement assez, comme le « Club de Rome »).
Having already helped in the promotion of freedom and individualism in the American revolution, France was quickly drawn into its own struggle for the freedom of the bourgeois monarchical regime (which was, with the British "royalty", if the route back far enough, rooted in wealthy middle-class merchants and guildmembers during the Middle Ages and the Renaissance, in no way related to the so-called "middle class" of today higher salary to be trampled by the new Globalist Bourgeois). Forcing people through various societal pressures and imperialist repercussions to serve the aristocracy and join the religious institution (different from someone voluntarily choosing to practice a religion, deep philosophical debate aside) pushed to breaking point, fed up with the date, imperfect, archaic and, perhaps, "barbaric" ideals of feudalism, where the rich (decided from an ultra-rich bourgeoisie) monarchy and the French aristocracy judged with more than a small disdain for those considered "poor" (the rest of the French people), much the same way as the globalists Discover us (those not in their "elite" bourgeois "club," also known, just enough, as the "Club of Rome").
Habiendo ayudado ya en la promoción de la libertad y el individualismo en la revolución estadounidense, Francia se vio rápidamente arrastrada a su propia lucha por la libertad del régimen monárquico burgués (que era, con la "realeza" británica, si la ruta se remonta a lo suficiente, arraigada en los ricos comerciantes y miembros del gremio de clase media durante la Edad Media y el Renacimiento, de ninguna manera relacionada con la llamada "clase media" de hoy mayor salario para ser pisoteada por el nuevo Global bourgeois). Obligar a las personas a través de diversas presiones sociales y repercusiones imperialistas a servir a la aristocracia y unirse a la institución religiosa (diferente de alguien que voluntariamente elige practicar una religión, profundo debate filosófico a un lado) empujó al punto de ruptura, harto de la fecha, imperfecto, arcaico y, tal vez, "bárbaro" ideales del feudalismo, donde la rica (decidida de una burguesía ultra rica) monarquía y la aristocracia francesa juzgó con más de un pequeño desdén por los considerados "pobres" (el resto del pueblo francés) , de la misma manera que los globalistas Descubrennos (aquellos que no están en su "élite" burgués "club", también conocido, lo suficiente, como el "Club de Roma").
法国在美国革命中已经帮助促进自由和个人主义,但法国很快被卷入了资产阶级君主政权的自由斗争(英国"皇室"的路径如果足够远,在中世纪和文艺复兴时期植根于富有的中产阶级商人和公会成员,与所谓的"中产阶级"无关,而今天高薪的"中产阶级"将被新的全球资产阶级践踏)。通过各种社会压力和帝国主义的影响迫使人们为贵族服务,加入宗教机构(不同于自愿选择信奉宗教的人,把深刻的哲学辩论抛在一边)推到了临界点,受够了封建主义的日期、不完美、过时,也许还有"野蛮"的封建主义理想,其中富人(由极端富有的资产阶级决定)君主制和法国贵族对被认为"贫穷"的人(法国人民)有一点蔑视。, 就像全球主义者发现我们 (那些不是在他们的 "精英" 资产阶级 "俱乐部", 也被称为, 只是足够, 作为 "罗马俱乐部") 的方式。
अमेरिकी क्रांति में स्वतंत्रता और व्यक्तिवाद को बढ़ावा देने में पहले से ही मदद करने के बाद, फ्रांस को बुर्जुआ राजशाही शासन की स्वतंत्रता के लिए अपने स्वयं के संघर्ष में जल्दी से खींचा गया था (जो ब्रिटिश "रॉयल्टी" के साथ था, अगर मार्ग वापस काफी दूर तक, मध्य युग और पुनर्जागरण के दौरान अमीर मध्यम वर्ग के व्यापारियों और गिल्डमेंबर्स में निहित है, आज के तथाकथित "मध्यम वर्ग" से संबंधित कोई रास्ता नहीं है। अभिजात वर्ग की सेवा करने और धार्मिक संस्था में शामिल होने के लिए विभिन्न सामाजिक दबावों और साम्राज्यवादी नतीजों के माध्यम से लोगों को मजबूर करना (किसी से अलग स्वेच्छा से एक धर्म का अभ्यास करने के लिए चुनने, गहरी दार्शनिक बहस एक तरफ) बिंदु तोड़ने के लिए धक्का दिया, तारीख से तंग आ गया, अपूर्ण, पुरातन और, शायद, सामंतवाद के "बर्बर" आदर्शों, जहां अमीर (एक अति अमीर बुर्जुआ से फैसला किया) राजशाही और फ्रांसीसी अभिजात वर्ग उन माना जाता है "गरीब" (फ्रांसीसी लोगों के बाकी) के लिए एक छोटे से तिरस्कार से अधिक के साथ ंयाय , वैश्ववादियों ने हमें खोजने के लिए उसी तरह (जो उनके "अभिजात वर्ग" बुर्जुआ "क्लब" में नहीं हैं, वे भी"रोम के क्लब" के रूप में पर्याप्त हैं)।
Après les « Royals » de feu Turgot de son poste de ministre des finances en 1776, Jacques Necker devint contrôleur général des finances (Necker n'était pas un Français natif, mais il était assez doué en traitant de l'argent et l'économie). Il faut savoir que Necker était également un chrétien Protestant et par conséquent ne fait pas partie de l'oppression romaine Institution religieuse « Catholique » à l'époque. Les Royals ont augmenté de ne pas aimer lui. Necker a été rapide pour voir à quel point la Couronne et aristocratie Bourgeoise religieuse étaient exploitent le peuple Français et donc il a exposé le problème, gênant les mondialistes de la journée. Suite à cet événement, par les années 1780, tentative du Bourgeois de censurer la presse et la liberté d'expression en France avait fait long feu, et le Parlement corrompu a cédé. Un groupe d'aristocrates libéraux a ensuite allumé la Couronne et les Institutions pour former le « tiers état, » un groupe proclamant de donner la parole au peuple de France.
After the late Turgot's Royals as finance minister in 1776, Jacques Necker became general of finance (Necker was not a native Frenchman, but he was gifted enough in dealing with money and economics). It should be noted that Necker was also a Protestant Christian and therefore was not part of the Roman oppression "Catholic" religious institution at the time. The Royals grew not to like him. Necker was quick to see how much the Crown and aristocratic religious bourgeoise were exploiting the French people and so he exposed the problem, bothering the globalists of the day. Following this event, by the 1780s, the Bourgeois' attempt to censor the press and freedom of expression in France had been a long time coming, and the corrupt Parliament gave in. A group of liberal aristocrats then lit up the Crown and the Institutions to form the "third state," a group proclaiming to give voice to the people of France.
Después de los últimos Reales de Turgot como ministro de finanzas en 1776, Jacques Necker se convirtió en general de finanzas (Necker no era un francés nativo, pero fue lo suficientemente talentoso para tratar con dinero y economía). Cabe señalar que Necker también era un cristiano protestante y por lo tanto no era parte de la opresión romana "católica" institución religiosa en ese momento. Los Royals crecieron a no gustar. Necker se apresuró a ver lo mucho que la Corona y la burguesía religiosa aristocrática estaban explotando al pueblo francés, por lo que expuso el problema, molestando a los globalistas de la época. Después de este acontecimiento, en la década de 1780, el intento de los burgueses de censurar la prensa y la libertad de expresión en Francia habían estado por venir, y el corrupto Parlamento cedió. Un grupo de aristócratas liberales encendió entonces la Corona y las Instituciones para formar el "tercer estado", un grupo que proclama dar voz al pueblo de Francia.
1776年,已故图尔戈特的皇室成员担任财政部长后,雅克·内克成为金融总将(内克不是土生土长的法国人,但他在处理金钱和经济方面有足够的天赋)。应当指出,内克也是新教基督徒,因此不是当时罗马压迫"天主教"宗教机构的一部分。皇室成员渐渐不喜欢他了。内克很快看到王室和贵族宗教资产阶级在剥削法国人民,因此他暴露了这个问题,困扰着当时的全球主义者。继这一事件之后,到1780年代,资产阶级试图审查法国的新闻和言论自由已经很长时间了,腐败的议会屈服了。一群自由派贵族随后点燃了王室和机构,以组成"第三国",一个宣布向法国人民发出声音的团体。
1776 में वित्त मंत्री के रूप में स्वर्गीय टर्गोट के राजपरिवार के बाद, जैक्स नेकर वित्त के जनरल बन गए (नेकर एक मूल फ्रांसीसी नहीं थे, लेकिन उन्हें पैसे और अर्थशास्त्र से निपटने में पर्याप्त उपहार दिया गया था)। यह ध्यान दिया जाना चाहिए कि नेकर भी एक प्रोटेस्टेंट ईसाई था और इसलिए उस समय रोमन उत्पीड़न "कैथोलिक" धार्मिक संस्था का हिस्सा नहीं था। राजपरिवार उसे पसंद नहीं करने के लिए बढ़ी । नेकर को यह देखने की जल्दी थी कि क्राउन और कुलीन धार्मिक बुर्जियोज़ फ्रांसीसी लोगों का शोषण कर रहे थे और इसलिए उन्होंने इस समस्या को उजागर किया, दिन के वैश्ववादियों को परेशान किया । इस घटना के बाद, 1780 के दशक तक, बुर्जुआ ' प्रेस और फ्रांस में अभिव्यक्ति की स्वतंत्रता सेंसर करने का प्रयास एक लंबे समय से आ रहा था, और भ्रष्ट संसद में दिया । उदारवादी अभिजात वर्ग के एक समूह ने फिर ताज और संस्थानों को "तीसरा राज्य" बनाने के लिए जलाया, जो फ्रांस के लोगों को आवाज देने की घोषणा करने वाला समूह है ।
Pendant ce temps, au mois de juillet 1789, une foule enflammée et frustré par la rage a fait place à la « prise d'assaut de la Bastille, » tuant le maire et en prenant le quartier par la force (pas nécessairement quelque chose j'ai fermer les yeux, mais la France avait atteint ses limites de tolérance, c'est compréhensible). La féodalité propagée par l'ancien régime, ou les mondialistes de le « ordre de vieux monde », fut rapidement supprimée, en conséquence.
Meanwhile, in July 1789, a crowd inflamed and frustrated by rage gave way to the "assault of the Bastille," killing the mayor and taking the neighborhood by force (not necessarily something I closed my eyes about, but France had reached its limits of tolerance, understandably). The feudalism propagated by the old regime, or the "old world order" globalists, was quickly abolished, as a result.
Mientras tanto, en julio de 1789, una multitud inflamada y frustrada por la ira dio paso al "asalto de la Bastilla", matando al alcalde y tomando el vecindario por la fuerza (no necesariamente algo sobre lo que cerré los ojos, pero Francia había llegado a sus límites de tolerancia, comprensiblemente). El feudalismo propagado por el antiguo régimen, o los globalistas del "viejo orden mundial", fue rápidamente abolido, como resultado.
与此同时,在1789年7月,一群因愤怒而发炎和沮丧的人群让位给"巴士底狱的袭击",杀害了市长,并强行袭击了社区(这不一定是我闭着眼睛的东西,但法国已经达到了宽容的极限,这是可以理解的)。旧政权或"旧世界秩序"全球主义者所宣扬的封建主义很快被废除。
इस बीच, जुलाई १७८९ में, एक भीड़ सूजन और क्रोध से निराश "बस्टिल के हमले के लिए रास्ता दे दिया," महापौर की हत्या और बल द्वारा पड़ोस ले (जरूरी कुछ मैं अपनी आंखें बंद के बारे में नहीं है, लेकिन फ्रांस सहिष्णुता की अपनी सीमा तक पहुंच गया था, जाहिर है) । पुराने शासन, या "पुरानी विश्व व्यवस्था" वैश्ववादियों द्वारा प्रचारित सामंतवाद को जल्दी से समाप्त कर दिया गया था, नतीजतन।
Alors que le Sénat du peuple n'a pas à se former, après ces événements, la déclaration de l'homme a été écrite le 26 août de cette même année (1789), la première Constitution de la France a été parqués (1791), a eu lieu la première marche des femmes en France, et la liberté religieuse a été finalement faite une réalité. Ce furent les années importantes dans la révolution et pleine d'espoir ; Pourtant, avec une économie encore divisé et les gens aspirent à une cause unique, ces années qui ont suivi a procédé à un ton plus foncé, avec des agents mondialiste de l'ancien régime de Bourgeoisie installer eux-mêmes à des postes clés du pouvoir politique et les sociétés secrètes de commencer à travailler sur un « nouvel ordre mondial, » qui, en effet, conduirait directement à l'Union européenne que nous voyons aujourd'hui (avec l'ONU et d'autres — vérifier mes articles sur les bords si vous le souhaitez pour en savoir plus).
While the People's Senate did not have to form, after these events, the human declaration was written on August 26 of that year (1789), the first Constitution of France was made (1791), the first women's march in France took place, and religious freedom was finally made a reality. These were the important years in the revolution and full of hope; Yet with an economy still divided and people yearning for a single cause, those years that followed proceeded to a darker tone, with globalist agents of the former Bourgeoisie regime installing themselves in key positions of political power and secret societies to start working on a "new world order," which, in effect, would lead directly to the European Union that we see today (with the UN and others you want to find out more).
Si bien el Senado Popular no tuvo que formar, después de estos acontecimientos, la declaración humana fue escrita el 26 de agosto de ese año (1789), se hizo la primera Constitución de Francia (1791), la primera marcha de mujeres en Francia, y finalmente se hizo realidad la libertad religiosa. Estos fueron los años importantes en la revolución y llenos de esperanza; Sin embargo, con una economía todavía dividida y la gente anhelando una sola causa, esos años que siguieron pasaron a un tono más oscuro, con agentes globalistas del antiguo régimen burgués instalando en posiciones clave de poder político y sociedades secretas para empezar a trabajar en un "nuevo orden mundial", que, en efecto, conduciría directamente a la Unión Europea que vemos hoy (con la ONU y otros que desea averiguar más).
虽然人民参议院不必在这些事件之后成立,但人类宣言于同年8月26日(1789年)写成,法国第一部宪法(1791年)制定,法国首次妇女游行,宗教自由最终成为现实。这是革命的重要年,充满了希望;然而,由于经济仍然分裂,人们渴望单一的事业,随后的岁月开始进入一种更黑暗的语气,前资产阶级政权的全球主义代理人将自己安放在政治权力和秘密社会的关键位置上,开始建立一个"新的世界秩序",这实际上将直接导致我们今天看到的欧盟(联合国和其他你想知道更多)
हालांकि पीपुल्स सीनेट को फार्म नहीं करना था, लेकिन इन घटनाओं के बाद उस साल 26 अगस्त (1789) को मानव घोषणा लिखी गई, फ्रांस का पहला संविधान (1791) बनाया गया, फ्रांस में पहला महिला मार्च हुआ और आखिरकार धार्मिक स्वतंत्रता को मूर्त रूप दिया गया। ये क्रांति में महत्वपूर्ण वर्ष थे और आशा से भरे हुए थे; अभी तक एक अर्थव्यवस्था के साथ अभी भी विभाजित है और लोगों को एक ही कारण के लिए तरस, उन वर्षों के बाद कि एक गहरे स्वर के लिए रवाना हुए, पूर्व बुर्जुआ शासन के globalist एजेंटों के साथ खुद को राजनीतिक सत्ता और गुप्त समाजों के प्रमुख पदों में स्थापित करने के लिए एक "नई विश्व व्यवस्था पर काम शुरू," जो, प्रभाव में, यूरोपीय संघ के लिए सीधे नेतृत्व करेंगे कि हम आज देखते है (संयुक्त राष्ट्र और दूसरों के साथ आप और अधिक पता लगाना चाहते हैं) ।
~~~
Dans les deux cas, les mouvements de liberté ont été infiltrés par le mondialiste-Bourgeois, pas mieux que les Monarchies qui ont précédé leur. Pour la France, c'est la force et la violence des Jacobins se soumettre à une dictature de la Police d'Etat (qui ensuite débouché sur montée mondialiste impérial de Napoléon au pouvoir) ; pour l'Amérique, les Illuminati de Bavière (qui ont été évincés de Munich, Allemagne) est entré clandestinement dans les loges de la franc-maçonnerie, à l'aide de leur argent et leur charme à s'élever dans les rangs de ce monde, puis fusionner avec la croûte supérieure de l'Ordre rosicrucien et le reste de la structure de puissance des Jésuites (qui aurait été vu aussi antithétique à l'extérieur — à ce qu'on appelle « illuminés « infiltration était précisément le plan, transformer et construire le nouvel ordre mondial dedans-dehors, en utilisant tous les moyens nécessaires pour atteindre cet objectif noble insidieusement — pour régner avec le monde avec des dents de fer).
In both cases, the freedom movements were infiltrated by the globalist-Bourgeois, no better than the Monarchies that preceded them. For France, it was the strength and violence of the Jacobins leading to submit to a dictatorship of the State Police (which then led to Napoleon's imperial globalist rise to power); for America, the Illuminati of Bavaria (who were ousted from Munich, Germany) entered clandestinely into the lodges of Freemasonry, using their money and their charm to rise in the ranks of this world, then merge with the upper crust of the Rosicrucian Order and the rest of the power structure of the Jesuits (which would have been seen also antithetical outside — to what is called "enlightened" infiltration was precisely the plan , transform and build the new world order in-out, using all the means necessary to achieve this noble goal insidiously — to rule with the world with iron teeth).
En ambos casos, los movimientos de libertad fueron infiltrados por los globalistas-burgueses, no mejor que las Monarquías que los precedieron. Para Francia, fue la fuerza y la violencia de los jacobinos que llevaron a someterse a una dictadura de la Policía Estatal (que luego condujo al ascenso imperialista globalista de Napoleón al poder); para América, los Illuminati de Baviera (que fueron expulsados de Múnich, Alemania) entraron clandestinamente en las logias de la masonería, utilizando su dinero y su encanto para subir en las filas de este mundo, luego se fusionaron con la corteza superior de la Orden Rosicrucia y el resto de la estructura de poder de los jesuitas (que se habría visto también antitética fuera - a lo que se llama precisamente la infiltración "iluminada" fue el plan , transformar y construir el nuevo orden mundial de entrada hacia fuera, utilizando todos los medios necesarios para lograr este noble objetivo insidiosamente - gobernar con el mundo con dientes de hierro).
在这两种情况下,自由运动都被全球主义-资产阶级所渗透,没有比他们之前的君主制更好。对法国来说,正是雅各宾人的力量和暴力导致服从国家警察的独裁统治(这导致了拿破仑的帝国全球主义掌权);对于美国来说,巴伐利亚的光明会(从德国慕尼黑被赶下台)秘密进入自由马厂,用他们的钱和魅力在这个世界的行列中崛起,然后与罗西克鲁西亚教团的上部地壳和耶稣会的其他权力结构合并(这一点在外部也被视为对立的——所谓的"开明"渗透正是计划,改造和建立新的世界秩序,使用一切必要的手段,实现这个崇高的目标阴险 - 用铁牙统治世界)。
दोनों ही मामलों में, स्वतंत्रता आंदोलनों को वैश्ववादी-बुर्जुआ द्वारा घुसपैठ की गई थी, जो उनसे पहले राजशाही से बेहतर नहीं था। फ्रांस के लिए, यह जैकोबिंस की ताकत और हिंसा थी जो राज्य पुलिस की तानाशाही को प्रस्तुत करने के लिए अग्रणी थी (जिसके बाद नेपोलियन के शाही वैश्ववादी सत्ता में वृद्धि हुई); अमेरिका के लिए, बवेरिया की इलुमिना (जिन्हें म्यूनिख, जर्मनी से बाहर कर दिया गया था) ने इस दुनिया के रैंकों में वृद्धि करने के लिए अपने पैसे और उनके आकर्षण का उपयोग करते हुए फ्रीमेसनरी के लॉज में गुप्त रूप से प्रवेश किया, फिर रोसिक्रूशियन ऑर्डर की ऊपरी परत और जेसुइट्स की बाकी शक्ति संरचना के साथ विलय कर दिया (जिसे बाहर भी देखा गया होगा - जिसे "प्रबुद्ध" घुसपैठ कहा जाता है , लोहे के दांतों के साथ दुनिया के साथ शासन करने के लिए- इस महान लक्ष्य को हासिल करने के लिए आवश्यक सभी साधनों का उपयोग करके, नई विश्व व्यवस्था को बदलना और निर्माण करना।
Cependant, cela signifie les révolutions Français et américaines furent pour rien ? Au contraire. Les révolutions de la liberté de la fin des années 1700 a montré au monde ce qui pourrait faire même un soupçon du potentiel humain et la pensée indépendante, mais unie, secouant jusqu'à ses fondations. Alors que les mondialistes pensé en toute confiance qu'ils avaient obtenu le cadre géopolitique, économique et militaire comme une rampe de lancement pour succéder le monde, ils avaient également exposés leur faiblesse. Ceux qui battent dans ces mouvements de liberté ont toujours été les oppresseurs (en passant, Macron, autant qu'il prétend être, n'est pas pour la liberté du peuple), les monarchies, la bourgeoisie, les aristocrates et les « élites ». Donc, avec les Français et la Couronne d'Angleterre de l'ordre de l'ancien monde défait, les mondialistes du nouvel ordre mondial est devenu la nouvelle couronne du monde. Comment daft. Ce serait comme un lion en pensant qu'il peut s'habiller sa patte-tampons en épines afin de les éviter après avoir vu un autre lion talon son orteil. Vous voyez la logique des mondialistes ?
However, does this mean the French and American revolutions were for nothing? On the contrary. The freedom revolutions of the late 1700s showed the world what could make even a hint of human potential and independent thinking, shaking the establishment. While the globalists thought confidently that they had obtained the geopolitical, economic and military framework as a launching pad to succeed the world, they had also exposed their weakness. Those who fight in these freedom movements have always been the oppressors (by the way, Macron, as much as he claims to be, is not for the freedom of the people), monarchies, the bourgeoisie, aristocrats and the "elites". So with the French and the Crown of England of the order of the old world defeated, the globalists of the new world order became the new crown of the world. How daft. It would be like a lion thinking he can dress his paw-tampons in thorns in order to avoid them after seeing another lion heel his toe. Do you see the logic of the globalists? There is no logic for them. Not really.
Sin embargo, ¿significa esto que las revoluciones francesa y americana fueron en vano? Al contrario. Las revoluciones de libertad de finales de 1700 mostraron al mundo lo que podría hacer incluso un indicio de potencial humano y pensamiento independiente, sacudiendo el establecimiento. Si bien los globalistas pensaban con confianza que habían obtenido el marco geopolítico, económico y militar como plataforma de lanzamiento para suceder al mundo, también habían expuesto su debilidad. Los que luchan en estos movimientos de libertad siempre han sido los opresores (por cierto, Macron, por mucho que él dice ser, no es por la libertad del pueblo), las monarquías, la burguesía, los aristócratas y las "élites". Así que con los franceses y la Corona de Inglaterra de la orden del viejo mundo derrotados, los globalistas del nuevo orden mundial se convirtieron en la nueva corona del mundo. Qué tonto. Sería como un león pensando que puede vestir sus patas-tampones en espinas con el fin de evitarlos después de ver otro león tacón de su dedo del pie. ¿Ves la lógica de los globalistas? No hay lógica para ellos. La verdad es que no.
然而,这是否意味着法国和美国革命是一无是上?恰恰相反。17世纪后期的自由革命向世界展示了一种甚至能暗示人类潜力和独立思维的暗示,动摇了建立。虽然全球主义者自信地认为,他们已经获得了地缘政治、经济和军事框架,作为接替世界的发射台,但他们也暴露了自己的弱点。那些参与这些自由运动的人一直是压迫者(顺便说一下,麦克龙,正如他声称的,不是为人民的自由),君主制,资产阶级,贵族和"精英"。因此,随着法国和英格兰王室的秩序的战败,世界新秩序的全球主义者成为世界的新王冠。多么愚蠢。这就像一只狮子, 以为他可以穿着他的爪子在荆棘, 以避免他们后, 看到另一只狮子脚跟他的脚趾。你看到全球主义者的逻辑了吗?他们没有任何逻辑。没有。
हालांकि, क्या इसका मतलब यह है कि फ्रांसीसी और अमेरिकी क्रांतियों के लिए कुछ भी नहीं थे? इसके विपरीत। 1700 के दशक के उत्तरार्ध की स्वतंत्रता क्रांतियों ने दुनिया को दिखाया कि स्थापना को हिलाते हुए, मानव क्षमता और स्वतंत्र सोच का संकेत भी बना सकता है। हालांकि वैश्ववादियों ने आत्मविश्वास से सोचा कि उन्होंने दुनिया को सफल बनाने के लिए एक लॉन्चिंग पैड के रूप में भू-राजनीतिक, आर्थिक और सैन्य ढांचे को प्राप्त किया है, उन्होंने अपनी कमजोरी को भी उजागर किया था । जो लोग इन स्वतंत्रता आंदोलनों में लड़ते हैं, वे हमेशा उत्पीड़क रहे हैं (वैसे, मैक्रों, जितना वह दावा करते हैं, लोगों की स्वतंत्रता के लिए नहीं हैं), राजशाही, बुर्जुआ, अभिजात वर्ग और "अभिजात वर्ग"। तो पुरानी दुनिया के आदेश के फ्रांसीसी और इंग्लैंड के मुकुट के साथ, नई विश्व व्यवस्था के वैश्ववादी दुनिया का नया ताज बन गया। कैसे बेधड़क । यह एक शेर की तरह सोच रहा था कि वह कांटों में अपने पंजा-टैम्पोन पोशाक के लिए उंहें एक और शेर एड़ी अपने पैर की अंगुली देखने के बाद से बचने के लिए कर सकते हैं । क्या आप वैश्ववादियों के तर्क देखते हैं? उनके लिए कोई तर्क नहीं है। ज़रुरी नहीं।
Peut-être que c'était une mauvaise analogie, remplie de trous, mais pas presque aussi faible que le plan du mondialisme. Comme Babylone, les mondialistes et leurs écoles dites « mystère » deviendra trop ivres de pouvoir voir l'écriture de leur propre malheur imminent sur le mur (qui était l'Empire perse). Comme la Perse, ils sous-estimeront volonté humaine (ce qui était représentée par le grec Spartiates et Athéniens). Comme la Grèce macédonienne, elles perdront et abandonner tout sentiment d'individualité ou l'identité culturelle (comme Alexandre le grand, favorisant les soldats d'autres Etats-Nations au cours de ses propres guerriers, jeter la culture grecque). Et comme Rome, leur propre arrogance peut les écraser à l'intérieur et à l'extérieur (rébellions d'esclaves, « barbares » aux portes, etc.).
Maybe it was a bad analogy, full of holes, but not nearly as weak as the plan of globalism. Like Babylon, the globalists and their so-called "mystery" schools will become too drunk to see the writing of their own impending misfortune on the wall (which was the Persian Empire). Like Persia, they will underestimate human will (which was represented by the Greek Spartans and Athenians). Like Macedonian Greece, they will lose and abandon any sense of individuality or cultural identity (like Alexander the Great, favoring soldiers from other nation states over his own warriors, throw away Greek culture). And like Rome, their own arrogance can crush them inside and out (slave rebellions, "barbarians" at the gates, etc.).
Tal vez fue una mala analogía, llena de agujeros, pero no tan débil como el plan del globalismo. Al igual que Babilonia, los globalistas y sus escuelas llamadas "misterio" se emborracharán demasiado para ver la escritura de su propia desgracia inminente en la pared (que era el Imperio Persa). Al igual que Persia, subestimarán la voluntad humana (que fue representada por los espartanos y atenienses griegos). Al igual que la Grecia macedonia, perderán y abandonarán cualquier sentido de individualidad o identidad cultural (como Alejandro Magno, favoreciendo a los soldados de otros estados de la nación sobre sus propios guerreros, desecharán la cultura griega). Y al igual que Roma, su propia arrogancia puede aplastarlos por dentro y por fuera (rebeliones de esclavos, "bárbaros" en las puertas, etc.).
也许这是一个糟糕的类比, 充满了漏洞, 但不像全球主义计划那么弱。像巴比伦一样,全球主义者和他们的所谓的"神秘"学校将变得醉得看不到他们即将在墙上(波斯帝国)上书写自己即将发生的不幸。和波斯一样,他们会低估人类的天性(希腊斯巴达人和雅典人代表)。像马其顿希腊一样,他们将失去并放弃任何个性或文化认同感(如亚历山大大帝,偏向来自其他民族国家的士兵而不是他自己的战士,抛弃希腊文化)。和罗马一样,他们自己的傲慢可以粉碎他们内外(奴隶叛乱,"野蛮人"在门口,等等)。
शायद यह एक बुरा सादृश्य, छेद से भरा था, लेकिन लगभग वैश्वीकरण की योजना के रूप में के रूप में कमजोर नहीं है । बाबुल की तरह, वैश्ववादी और उनके तथाकथित "रहस्य" स्कूल दीवार पर अपने आसन्न दुर्भाग्य के लेखन को देखने के लिए बहुत नशे में हो जाएंगे (जो फारसी साम्राज्य था)। फारस की तरह, वे मानव इच्छा को कम करके आंकेंगे (जिसका प्रतिनिधित्व ग्रीक स्पार्टन्स और एथेंसियन द्वारा किया गया था)। मकदूनियाई ग्रीस की तरह, वे खो देंगे और व्यक्तित्व या सांस्कृतिक पहचान के किसी भी भावना को छोड़ (अलेक्जेंडर महान की तरह, अपने योद्धाओं पर अंय राष्ट्र राज्यों से सैनिकों के पक्ष में, दूर ग्रीक संस्कृति फेंक) । और रोम की तरह, उनका अपना अहंकार उन्हें अंदर और बाहर कुचल सकता है (दास विद्रोह, गेट्स पर "बर्बर", आदि)।
Peut-être le titre ne doit pas être appelé « regarder en arrière », mais plutôt « hâte. »
C'est le grand concours de la liberté, de la vie ! Et le peuple doit le faire !
Ne jamais donnez pas vers le haut sur l'amour et de vérité.
Perhaps the title should not be called "looking back," but rather "hasten forward in hope."
This is the great contest of freedom, of life! And the people have to do it!
Never give up on love and truth.
Tal vez el título no debería llamarse "mirando hacia atrás", sino más bien "acelerar con esperanza".
¡Este es el gran concurso de libertad, de vida! ¡Y la gente tiene que hacerlo!
Nunca te rindas en el amor y la verdad.
也许标题不应该被称为"回头看",而应该"在希望中加速前进"。
这是自由、生命的伟大竞赛!人民必须这么做!
永远不要放弃爱和真理。
शायद शीर्षक "वापस देख" नहीं कहा जाना चाहिए, बल्कि "आशा में आगे जल्दी."
यह स्वतंत्रता की महान प्रतियोगिता है, जीवन की! और लोगों को यह करना है!
प्यार और सच्चाई पर कभी हार न करें।
Vive la France, et Que Dieu la bénisse et que le monde connaisse Jésus❤
Long live France, and God bless it—and may the World know Jesus❤
Larga vida a Francia, y Dios la bendiga, y que el Mundo conozca a Jesús❤
法国万岁,上帝保佑它——愿世界认识耶稣❤
लंबे समय तक फ्रांस रहते हैं, और भगवान ने इसे आशीर्वाद दे-और दुनिया यीशु को पता हो सकता है❤
Share